Dimanche 12 mai, midi
Samedi 11 mai, soir
Samedi 11 mai, matin
cérémonie officielle - construction de l'acte de jumelage
Le Samedi matin s'est tenue la cérémonie officielle. ce fut l'occasion de rappeler les valeurs du jumelage, les volontés d'échanges culturelles et linguistiques et l'importance de cet apport privilégié auprès des jeunes Godviciens et Nümbrechtois.
La cérémonie a été ponctuée par des discours des officiels et présidents de jumelage et des jeux tels que l'assemblage de l'acte du jumelage en puzzle et des quizzs sur la culture des deux pays.
Un concours de logo pour le jumelage a été réalisé avec une classe de maternelle de l'école Georges Pompidou. Après avoir expliqué aux enfant ce qu'était l'Europe, l'Allemagne, la France, ils ont du en faire leur propre représentation.
Alvina
Samedi 11 mai, après-midi
Vendredi 10 mai au matin
Pour la première journée des festivités, les participants français et allemands avaient le matin la possibilité au choix de visiter France Galop et le "Terrain des Aigles' ou d'avoir du temps libre.
Für den ersten Tag des Jubiläums hatten die Teilnehmers am Morgen die Möglichkeit entweder die Besichtigung von France Galop und des "Terrain des Aigles", oder Freizeit.
Alvina
Vendredi 10 mai, après-midi
Pour le premier jour des festivités, les participants avaient la possibilité de faire l'activité de leur choix : Visite du stade de France ou Exposition de peinture Arts et Loisir, ou après-midi libre.
Für den ersten Tag hatten die Teilnehmern die Möglichkeit entweder den Stade de France oder die Gemäldeausstellung Arts et Loisirs zu besichtigen, oder Freizeit.
Alvina
le 9 mai, nous avons accueilli nos amis allemands / Am 9. Mai haben wir unsere deutschen Freunden empfangen
Célébration des 25 ans du jumelage - Das 25-jährige Jubiläum der Städtepartnerschaft
Du 9 au 12 mai 2013, nous avons célébrer à Gouvieux le 25eme anniversaire de l'union entre la ville de Gouvieux et celle de Nümbrecht.
Nous avons eu la joie d'accueillir les Nümbrechtois, officiels de la mairie, footballers et élèves.
Ce fut également l'occasion de rappeler les valeurs de partages et d'échanges qui animent notre comité, et notamment de l'importance des échanges entre les jeunes des deux villes.
Vom 9. bis zum 12. Mai 2013 haben wir unsere deutschen Freunde in Gouvieux empfangen. Dann haben wir das 25-jährige Jubiläum der Städtepartnerschaft zusammen gefeiert.
wir haben uns sehr gefreut, die Deutschen erhalten zu haben, Leute vom Rathaus, fussballspieler sowie die Schülern.
Das war die Gelegenheit für die deutsch-französische Städtepartnerschaft unsere Werte zu errinern, und zwar Austausch und Teilung, besonders mit den Jungen.
Alvina